依類型 族群 主題   
 
 
2005.06.01 ~ 2006.06.01
臺灣原住民小說中的神話傳說與祖靈信仰
作者 林逢森
學校系所 東吳大學中國文學系
地點 全臺 全部  
研究內容 被引用次數: 1

[ 摘要 ]

本論文分為五章,分別為緒論、神話與傳說的運用、祖靈與夢占的顯現、巫術與禁忌的穿插及原住民小說的多元面向等五個論述要點。第一章以討論原住民文學創作題材的轉變為核心,整理出原住民文學創作題材的大致方向,由對外的主體論述、發聲到往內對部落經驗的探索。提及歷來相關研究論文的重心,並指出本文以神話作為論述的基點,延伸出祖靈、夢境、占卜、巫術、禁忌等論述面向。

第二章為神話與傳說的運用,首先,探討拓跋斯•塔瑪匹瑪的小說文本裡所運用的濁水溪、射日、小矮人與百步蛇等神話。其次以夏曼•藍波安小說中的飛魚神話為主要論述方向。第三則是以霍斯陸曼•伐伐的小說文本為主,論述安排神話的寫作模式。最後則討論新進小說家的文本,提出穿越時空的神話思維來作為小說部份寫作技巧的看法。

第三章為祖靈與夢占的顯現,整理小說文本中的泛靈信仰、精靈崇拜、祖靈儀式、夢境徵兆等特殊的現象。霍斯陸曼.伐伐小說裡中有無所不在的山中精靈,夏曼.藍波安的惡靈與祖靈則多半來自海上。泛靈信仰是少數小說裡的基調,而儀式、夢境、徵兆也是原住民小說家所特有的寫作養料。

第四章為巫術與禁忌的穿插,以小說文本裡的巫術思維、禁忌為論述議題。部落巫師的形象、巫術能力以及禁忌是小說家不能割捨的部落經驗,出現在筆下的巫術、禁忌是原住民小說的一大特色,禁忌與巫術存在部落的真實生活層面,而獵人的禁忌、海上的禁忌、或者是巫師形象也成為在小說文本的題材。

第五章為原住民小說的多元面向,以此作為論文收結的部份。以目前原住民小說所呈現的特色作為概括,並總結前述章節的重點,期待原住民小說能以「朝鮮薊」的生長姿態,不論是寫作技巧、內容面向都能愈趨多元。



[ 英文摘要 ]

There are five chapters in this thesis inclusive of Taiwanese aboriginal myth, faith of Zu ling, dreamland, augury and witchery.

The first chapter mainly discusses the conversion about Taiwanese aboriginal literature. On the whole, the conversion begins with the accusement,complaint to the Government, and then steps into the exploring tribes experiences.

The second chapter focuses on the application of myth in the aboriginal fiction. Taiwanese aboriginal novelists such as Tua Ba Si.Ta Ma Pi Ma, Xia Man.Lan Po An,Huo Si Lu Man.Fa Fa, usually apply Taiwanese aboriginal myth in their workings. We pick up and gather the aboriginal myth dispersed in the text. Most of all, technique or influence of writing can be seen in the conclusion.

The third chapter organizes some issues in the fiction, like the faith of Zu-Ling,ceremonies, dreamland and augury that are easily founded in the text. Therefore, such issues mentioned above are also significant factors for Taiwanese aboriginal fiction.

The fourth chapter chiefly presents the interspersion of witchery and taboo in the text. Aboriginal novelists describe wizards and witches with a great deal of color in their creations.

The fifth chapter is the conclusion of this thesis. So far, the quantity of Taiwanese aboriginal fiction isn’t even aboundant, but the inside multiplicity in the text is accreting like a artichoke. The conclusion sums up previous points and expects to the next climax in Taiwanese aboriginal fictional woods.