張玉發牧師退而不休,他從17歲開始翻譯聖經,到目前為止已經累積幾十萬個布農族詞彙,翻譯過程中,他覺得自己布農族語豐富且有深度,開啟他想要紀錄布農族巒社群文字的決心。
這本簡易詞典由布農族文學家Salizan 負責協調校稿,並擔任發行人,這本三百多頁、一萬多個詞條,由於沒有多餘經費,他覺得很可惜,這次只能出版兩百本。
布農族巒社簡易詞典出爐,還有一個重大意義,就是可以讓族人跟年輕人看這本辭典,學習自己族語。
今年77歲的張玉發牧師,透過他超過半世紀紀錄族語詞彙歷程,可以看到他對族群語言的喜愛與堅持,他希望未來繼續編撰更多巒社群辭典,深怕不努力紀錄這些珍貴語言,許多詞彙恐怕隨著時間推移會不斷消失。