翻開噶哈巫分類辭典,原本這只是耆老潘永歷的手稿,因為對語言文化的熱愛,一有空就將單詞記錄起來,今天看到自己記錄下來的手稿,整理之後成為新書並發表,對他來說是留給後代最好的文化資產。
南投埔里的噶哈巫族,這幾年不斷努力找回語言跟文化,但他們不否認耗費相當大的心力,光是族語傳承就要仰賴多方力量,而噶哈巫分類辭典的出現,推動噶哈巫語言傳承更有力量。
新書發表會上,部落長老及辛苦整理編輯人士一一上台,他們希望可以為噶哈巫族群文化盡點心力。翻開新書內容,除了跟一般辭典一樣有中文翻譯、正確讀音之外,還多了一項閩南語翻譯,這也是和其他族語辭典不同之處。
新書印製1千本,除了發給自己使用,也將寄給全國國立圖書館,希望讓國人看到噶哈巫族近年來族語發展,另外工作團隊同時規畫再朝語句、對話族語新書進行編製,讓噶哈巫語言保留更趨於完整。