首套中翻英的「台灣原住民文學翻譯選集」,14號在台北國際書展正式對外發行,選集包含了台灣知名原住民族作家夏曼‧藍波安、瓦歷斯‧諾幹、董恕明等40位作家的作品。原住民族作家也現身台北國際書展並表示雖然會擔心譯者跟原著作者的文化落差,導致翻譯內容並不完整,但還是樂觀其成看待台灣首套原住民文學翻譯選集。
在紐西蘭擔任寫作教學的毛利族人Tina也出席新書發表會場並表示,第一次看到台灣原住民族文學作品被翻譯成英文覺得很開心,並打算帶幾套書回去當做自己課堂上的教課書。
全套台灣原住民文學翻譯選集共分為四冊,包括短篇小說、散文、詩集以及大事紀,除了是台灣原住民族中翻英文選作品重要的里程碑之外,透過翻議選集也能讓國際社會更認識台灣原住民族的文學。