記者:Saljeljeng/夏曼 利達森
地點:
全臺 全部
台東蘭嶼有一位文史工作者周宗經,耗費了20多年的時間做田調,記錄蘭嶼的傳統古調,除了進行翻譯工作,也深入記載歌曲的文化背景,希望透過文字能夠將達悟族的古謠傳承下去。
打開桌上的檯燈,周宗經又開始他一天的翻譯工作。民國72年,周宗經跟著船主與船員,開始吟唱古謠,也開啟他進行蘭嶼達悟雅美族古謠的記錄工作。
桌上三本完稿,有系統的記下田調時間、地點與編號,周宗經20幾年來拜訪長者,錄下歌曲,除了用羅馬拼音記錄,再以中文翻譯之外,為了讓讀者更了解歌謠的文化意涵,他也做出詳盡的文化背景介紹,包括歌詞來源、作者背景、什麼慶典吟唱古謠?與作者口語技巧...等八大項,顯示出他對田調工作的用心。
周宗經表示,與主流歌曲,以表達愛意的抒情類為主不同,達悟雅美族的傳統古調,分成大船下水、歌誦家屋落成,以及表達愛意三大類古謠,除了固定時機可以吟唱,其他時候則禁止歌唱,現在的長輩依舊遵循著這項規定。目前他已經記錄翻譯約150首歌,他也希望未來能夠編製成一本書籍,傳承給後代。
|