現在許多教會都會用族語來講道,甚至有些聖經已經翻譯成族語,除了更親民外,無形中也成為母語文化傳承的一部寶典。南投仁愛鄉賽德克族,近年來就有教會正積極的將聖經翻譯成「賽德克語」,甚至還更進一步的翻譯成不同的語別,好讓翻譯後的聖經都能根據語別的不同,讓每一個部落都能用到自己專屬的聖經,不過這項翻譯工作可謂工程浩大,過程中有多艱辛?透過鏡頭帶您來一探究竟。