眼前這位加拿大人,用賽德克族語自我介紹。他是石岱崙,定居台灣多年,20多年前開始,從事中英文翻譯工作,更深入瞭解台灣,就愈對台灣原住民族文化產生興趣,尤其是被電影《賽德克·巴萊》吸引,片中不時穿插族語,引起他的好奇心。
一步步學族語,也開始認識賽德克族文化,拿著中文跟賽德克族語的雙語繪本,不斷練習閱讀,這是石岱崙最常練習族語的方式。
幾乎沒有賽德克語聽、說的環境,石岱崙就靠著土法煉鋼學族語,通過了最近一次族語認證測驗的賽德克族德固達雅語中高級,也翻譯多本台灣原住民族文學跟繪本。
穿梭在老婆的英語教室,石岱崙說自己平時也會和女兒說賽德克族語,他鼓勵趁年輕時學族語,因為當一種語言消失時,跟著損失的將是大量的文化資產。