原民會邀請16族具代表性的語言專才,針對總統蔡英文8月1號道歉文進行翻譯,並邀請各族語專家48人共同檢視翻譯文正確性,21號舉辦「蔡英文總統代表政府向原住民族道歉文原住民族16族語版發表記者會」,族語翻譯者到現場一同分享翻譯道歉文的過程,提到專有名詞最不好翻譯。
除了有16族群語言版本,還加上英語跟日語版,編排方式採族語中文並列對照外,搭配原住民族老照片及8月1號活動照片,完整呈現道歉文內容。
原民會表示,將總統向原住民族道歉文翻譯成16族語,是台灣首次將國家重要文稿翻譯成原住民族語出版的書冊,具歷史意義重要文獻,除了彰顯原住民族轉型正義落實,也能看出政府永續保存跟發展原住民族語言的決心。