起   - 迄  族群 主題   
 
台灣立報    2010/04/11
族語認證明年排除寒溪泰雅語
記者:【記者陳威任採訪報導】
地點: 全臺 全部  
從99學年度開始,族語能力考試加分額度將逐年遞增到最後的35%,對於原住民學生而言,有沒有通過族語認證,對於升學加分有極大的影響。但是卻傳出寒溪泰雅語因為語言混雜的關係,明年起將被排除在族語認證之外。

日本政府統治台灣期間,為了更有效控制部落,透過威脅及利誘將山區部落族人遷徙下山,寒溪族人也因此從南澳鄉8個舊部落,被遷徙到現在居住的寒溪村4個部落。

日殖民導致語言紛雜

遷徙下山後,日本政府開始推行「皇民化政策」,要求寒溪泰雅族只能說日語,也因為這段歷史過程,寒溪族人漸漸習慣日語和泰雅語的混合使用,不再是純然的泰雅族賽考利克群與澤敖利克群方言,成為寒溪部落所使用的新語言。

2006年原民會公布台灣原住民族族語分12族42個方言別,並未包含寒溪泰雅語,當時寒溪部落的泰雅族家長就曾北上原民會要求「還我語言權」。雖然原民會表示尊重寒溪部落族人語言混用的事實,將寒溪泰雅語正式納入台灣原住民族第43種方言別,但也表示3年後將進行檢討。目前則傳出明年族語認證考試中,將看不到寒溪泰雅語。

「其實我們才是歷史下的受害者!」宜蘭縣崗給原住民永續發展協會總幹事宋聖君表示,因為日治時代的皇民化政策,日語成為山地原住民的共通語,宜蘭縣部分泰雅族甚至喪失了族語,寒溪部落的在地語言混雜著泰雅語及日語,已經有長遠的歷史了,也和一般的泰雅族語有明顯的差異。

宋聖君表示,日前行政院原民會邀集當地族人代表及專家學者,針對寒溪泰雅語的問題進行討論,原民會雖然承諾將協助當地族人做傳統泰雅語的調查,但是明年起將會在族語認證考試中排除寒溪泰雅語。

族語傳承恐本末倒置

宋聖君說,這個爭議存在已久,在泰雅族群中一直有很多不同的聲音,寒溪族人雖然不能接受這樣的結果,但是繼續長時間的內耗也不是辦法,所以目前只能靜觀其變。

「原民會不是提倡族語發展能夠生活化、社區化及家庭化?但是一旦族語認證沒有寒溪泰雅語,學生就必須去學習其他方言別的泰雅語,和家長長輩慣用的語言明顯有差異!」宋聖君說,寒溪泰雅語被移除後,最直接受到衝擊的就是學生。

宋聖君表示,學生在考試加分的壓力下,只能去學習和部落及家庭不同的語言,對部落語言傳承而言,根本就是本末倒置,學習語言完全成為只為了加分的功利導向。

語言發展應保護少數

政大民族系講師王雅萍表示,語言發展應該尊重多元保護少數,她認為應該官方在針對語言發展上,必須更小心仔細,當年草率放入族語認證中,現在又貿然的移除,很明顯是不夠用心。

「如果是以泰雅族作為語言標準來看寒溪泰雅語,可能又會落入到強勢語言的思維。」王雅萍說,官方應該先進行完善調查,評估當地族人的語言使用情況以及歷史環境背景,以公平正義的角度來看待語言的使用。

原民會副主委林江義則表示,原民會是經過專家學者以及當地代表討論下獲得的共識,寒溪泰雅語確實與一般泰雅語有很大的落差,當地泰雅族人也都表示同意,原民會並非主動、也沒有權力去排除任何一種語言的認證。

至於對於當地學生族語認證的衝擊,林江義說,為了避免影響到今年族語認證的進行,目前規劃是從明年開始排除。林江義表示,當地學校的族語教學多半是賽考利克泰雅語,所以不至於對學生產生影響,將等主委簽核後正式實施。
新聞網址:http://www.lihpao.com/
 
 
地址:106台北巿羅斯福路四段一號 國立臺灣大學總圖書館北側廣場地面層
電話:(02)3366-3776   FAX:(02)3366-3770    
EMAIL:ntutiprc@ntu.edu.tw
網站點閱次數:65,709,770 次